Das Herz: склонение
Фото: Peggy_Marco / pixabay.com
«Das Herz» — слово смешанного склонения. Что это значит? Это значит, что в некоторых падежах оно склоняется по сильному типу, а в некоторых — по слабому. А ещё то, что его склонение нужно запомнить. 😜
Herz: склонение по падежам
Существует несколько вариантов склонения слова «Herz». Так, говоря о сердце в переносном значении, в таких падежах как Genitiv и Dativ часто используются формы слабого склонения. В разговорной речи и медицине — сильного. Форма множественного числа всегда неизменна – слабое склонение, за исключением карточных игр. Червонная масть во множественном числе вообще не имеет окончания.
Зачем такие сложности? В целом, действительно, ни к чему. Можно обходиться стандартными формами (вариант №1 в таблице ниже) или выучить оба варианта. Дело вкуса! Кому-то использование двух версий склонения может показаться вполне логичным, кому-то – нет.
Падеж | Единственное число №1 (в переносных значениях) | Единственное число №2 (в разговорной речи, медицине) |
Nominativ | das Herz | das Herz |
Genitiv | des Herzens | des Herzes |
Dativ | dem Herzen | dem Herz |
Akkusativ | das Herz | das Herz |
Падеж | Множественное число №1 (всегда, кроме карточных игр) | Множественное число №2 (в карточных играх) |
Nominativ | die Herzen | die Herz |
Genitiv | der Herzen | der Herz |
Dativ | der Herzen | der Herz |
Akkusativ | die Herzen | die Herz |
Das Herz: склонение на примерах
Рассмотрим пару примеров использования слова «Herz» в различных ситуациях, числах и падежах.
Е д и н с т в е н н о е ч и с л о | N o m i n a t i v | Переносное значение | Mein Herz ist voll Liebe. (Моё сердце наполнено любовью.) |
Медицина | Sein Herz arbeitet nicht richtig. (Его сердце работает неправильно.) | ||
Карточные игры | Herz ist Trumpf! (Червы – козыри!) | ||
Ласковое имя | Du bist mein Herz! (Ты моё сердце!) | ||
G e n i t i v | Переносное значение | Der Weg des Herzens. (Путь сердца.) | |
Медицина | Untersuchung des Herzes. (Исследование/обследование сердца.) | ||
D a t i v | Переносное значение | Mir ist ein Stein vom Herzen gefallen. (У меня камень с души упал.) | |
Медицина | Sie braucht eine Operation am Herz. (Ей нужна операция на сердце.) | ||
A k k u s a t i v | Переносное значение | Seine Frau hat ein Herz aus Stein! (У его жены сердце из камня!) | |
Медицина | Seine Oma hat ein krankes Herz. (У его бабушки больное сердце.) | ||
М н о ж е с т в е н н о е ч и с л о | N o m i n a t i v | Переносное значение | Ihre Herzen sind blind. (Их сердца слепы.) |
Медицина | Kranke Herzen brauchen eine besondere Behandlung. (Больные сердца нуждаются в особом уходе.) | ||
G e n i t i v | Переносное значение | Königin der Herzen. (Королева сердец.) | |
D a t i v | Переносное значение | In den Herzen weiterleben, heißt unsterblich sein. (Продолжать жить в сердцах означает быть бессмертным.) | |
A k k u s a t i v | Переносное значение | Der Pianist hat alle Herzen im Sturm erobert. (Пианист молниеносно завоевал всеобщую симпатию.) | |
Медицина | Was unterscheidet junge Herzen von alten? (Что отличает «молодые» сердца от «старых»?) | ||
Карточные игры | Ich habe zwei Herz auf der Hand! (У меня две карты червонной масти на руках!) |
Ещё больше примеров в многочисленных немецких фразеологических оборотах о сердце и песнях. Например: Rammstein – Links 2-3-4.