Запятая перед als и wie в немецком
Фото: bongkarn thanyakij / Pexels
Частицы «wie» и «als» в немецком языке используются для сравнений. В оборотах вида «больше/меньше/лучше, чем» или «такой же, как» мы обычно ставим запятую. В немецком запятая перед «wie» и «als» ставится в зависимости от ситуации.
Запятая перед als и wie не нужна
В случаях, когда мы говорим о простейшем сравнении. Т.е. тогда, когда в русском языке стояла бы запятая, в немецком она не требуется. Например:
Ich bin älter als du.
===
Deutsch ist genauso schwer wie Russisch.
Запятая перед als и wie ставится
В случаях, когда «wie» или «als» предшествуют полноценному предложению, распознать которое поможет наличие глагола.
Du bist älter, als ich gedacht habe.
===
Deutsch lernen ist genauso schwer, wie alle gesagt haben.