Wir: четвёртая форма повелительного наклонения

Wir: четвёртая форма повелительного наклонения

Фото: Caleb Oquendo / Pexels

Как мы знаем, в немецком существует три основные формы повелительного наклонения. На самом деле есть ещё одна, четвёртая, довольно редкая форма и используется она для случаев, когда мы обращаемся к кому-нибудь, но делать что-то будем вместе. На этой странице речь пойдёт о wir-форме немецкого повелительного наклонения.

Wir-форма императива: когда и как употреблять

Wir-форма используется, когда нам нужно побудить кого-то к совместному действию. В русском языке это часто встречающиеся фразы типа «давай», «пошли» и т. д. Построение такой формы в немецком языке происходит по типу Sie-императива. Нужно просто использовать нужный глагол «как есть» и добавить после него местоимение «wir». Отделяемые приставки, как и всегда в повелительном наклонении, уходят на конец, а возвратные частицы (если они есть) занимают место прямо за глаголом. Например:

gehen → gehen wir!

(идти → пойдём!)

===

machen → machen wir so: … !

(делать → давай сделаем так: … !)

===

aufschreiben → schreiben wir auf!

(записывать → давай запишем!)

Wir-форма повелительного наклонения: примеры предложений

Рассмотрим пару примеров wir-императива в полных предложениях, используя возвратные и обычные глаголы с отделяемыми и неотделяемыми приставками, на примере диалога. Wir-императив выделен жирным шрифтом.

Fahren wir einkaufen!

(- Поехали за покупками!)

— Gut, aber fahren wir nicht zu Lidl, sondern zu Rewe. Ok?

(- Хорошо, но поехали не в Lidl, а в Rewe. Ок?)

— Ja, ich wollte auch zu Rewe fahren. Kaufen wir uns heute die neuen Teller! Sie sind immer noch im Angebot.

(- Да, я тоже хотела поехать в Rewe. Купим нам сегодня те новые тарелки! Они всё ещё по акции.)

— Aber was machen wir mit den alten? Werfen wir sie bitte weg! Ich will nicht, dass die alten Teller im Schrank rumstehen.

(- Но что делать со старыми? Пожалуйста, давай их выбросим! Я не хочу, чтобы старые тарелки просто так стояли в шкафу.)

— Ich stimme zu. Entsorgen wir sie am nächsten Sondermülltag. Fahren wir los! Ich will nicht in der Warteschlange stehen.

(- Согласна. Утилизируем их в следующий раз, когда будет вывоз особых отходов. Поехали! Я не хочу стоять в очереди.)

Ziehen wir uns zuerst um!

(- Давай сначала переоденемся!)

— Na ja, beeilen wir uns!

(- Ну да, давай поторопимся!)

Как можно заменить wir-императив?

Мы-форма побудительного наклонения может показаться простоватой или грубой. Если вам не нравится её использовать, для неё есть отличная замена: конструкция с глаголом lassen. При этом форма lassen будет зависеть от того, кто состоит в побуждаемой группе лиц. Например:

Классический wir-императив Аналог с lassen

Gehen wir einkaufen!

(Пойдём за покупками!)

Lass uns einkaufen gehen!1

(Пойдём за покупками!)

===

Lasst uns einkaufen gehen!2

(Пойдёмте за покупками!)

===

Lassen Sie uns einkaufen gehen!3

(Пойдёмте за покупками!)

Reden wir darüber!

(Поговорим об этом!)

Lass uns darüber reden!1

(Давай поговорим об этом!)

===

Lasst uns darüber reden!2

(Давайте поговорим об этом!)

===

Lassen Sie uns darüber reden!3

(Давайте поговорим об этом!)

Ziehen wir uns um!

(Давайте переоденемся!)

Lass uns umziehen!1

(Давай переоденемся!)

===

Lasst uns umziehen!2

(Давайте переоденемся!)

===

Lassen Sie uns umziehen!3

(Давайте переоденемся!)

1 — обращаемся к персоне, которой мы говорим «du»
2 — обращаемся к группе лиц, каждой из которых мы говорим «du»
3 — обращаемся к персоне/группе лиц, которой/как минимум одной из которых мы говорим «Sie»

Вот и всё по поводу четвёртого вида императива в немецком. Хорошо знаешь три основные формы? Проверь себя и выполни пару упражнений на повелительное наклонение!