Fertig и bereit: разница
Фото: Auf Deutsch
Раз вы на этой странице, то, наверняка столкнулись с проблемой выбора: fertig или bereit? Онлайн-переводчик предательски молчит и подсказывает, что по-русски значение у обоих слов одно: «готов(-ый)». Выходит, это — синонимы. Почему тогда немцы используют эти слова в разном контексте?! Разберёмся!
Разница между bereit и fertig
Всё очень просто. Отличие между bereit и fertig в том, выполнялось действие или его только собираются выполнять.
- Bereit: мы собираемся что-то сделать, возможно, готовились, и выражаем эту готовность к старту.
- Fertig: мы уже сделали что-то и выражаем окончание этого действия. Мы закончили (готовы).
Ещё лучше понять разницу поможет простой диалог. Теперь, когда вы уже знаете основное отличие между fertig и bereit, обратите внимание на их использование в контексте:
Lehrerin: Guten Morgen, Kinder! Seid ihr bereit für die Prüfung? | Учительница: Доброе утро, дети! Вы готовы к экзамену? |
Schüler (im Chor): Guten Morgen, Frau Müller. Ja, wir sind bereit. | Ученики (хором): Доброе утро, госпожа Мюллер. Да, мы готовы. |
(2 Stunden nach dem Prüfungsanfang) | (через 2 часа после начала экзамена) |
Lehrerin: Na, Kinder, seid ihr fertig? | Учительница: Ну что, дети, вы готовы (закончили)? |
Schüler #1: Ich bin fast fertig! | Ученик #1: Я почти готов! |
Schüler #2: Ich brauche noch 10 Minuten. | Ученик #2: Мне нужно ещё 10 минут. |
Schüler #3: Ich bin schon lange fertig. | Ученик #3: Я уже давно готов. |
Вот и всё! О том, какими предлогами управляются эти слова можно прочитать тут — fertig и тут — bereit. А для закрепления материала предлагаем сделать пару простых упражнений.