Bereit sein: управление

Bereit sein: управление

Фото: Auf Deutsch

В прошлых материалах мы рассматривали разницу между fertig и bereit, а также предложное управление для fertig sein. В этом поговорим о предложном управлении для конструкции bereit sein и о том, что такое bereit sein zu.

Bereit sein: für / zu?

Bereit выражает готовность к совершению некоторого действия. Например, мы долго готовились к чему-то и теперь, наконец-то, уверены в том, что можно начинать. Как и в случае с fertig, запомнить управляющие предлоги нам поможет дословный перевод: bereit sein für / zu – быть готовым для / к.

Как вы уже заметили, bereit sein может управляться двумя предлогами. В смысловом плане между ними нет особой разницы, но есть небольшой эмоциональный нюанс.

Bereit sein für: основная форма

Конструкция bereit sein + für используется чаще всего и подходит для большинства повседневных тем. Например:

Ich bin bereit für den Nachtisch!

(Я готов к десерту!)

===

Ich bin bereit für die Prüfung.

(Я готов к экзамену.)

===

Ich bin bereit für die Aufgabe #2.

(Я готов к заданию #2.)

===

Ich bin bereit für den Schlaf.

(Я готов ко сну.)

Bereit sein zu: особый случай

Конструкция bereit sein + zu необходима, если вам сильно хочется подчеркнуть то, что вы активно собираетесь принимать участие в грядущих действиях, а не просто пассивно ждёте наступления момента, или вы уже всё решили и преисполнены готовностью. Например:

Ich bin bereit zu dieser Heirat!

(Я готова к этой свадьбе!)

===

Ich bin bereit zu dem Krieg!

(Я готов к войне!)

Вот и всё! О том, как сделать свою речь натуральнее, отказавшись от использования конструкции bereit sein + zu, можно прочитать тут. А для закрепления материала по теме fertig/bereit выполнить пару упражнений здесь.