Man: перевод с немецкого
Фото: Sammy-Williams / pixabay.com
В предыдущем материале мы показали как и когда используется man в немецком языке. В этой статье посмотрим, как можно перевести обороты с man и где использовать неопределённо-личное местоимение в жизни.
Man с немецкого на русский
Если коротко, то man никак не переводится. Это местоимение указывает на неопределённый объект и прямого аналога в русском языке, как у других местоимений, у него нет. Результат использования man — не конкретика (кто что сделал), а, скорее, речевой оборот, перевести который можно совершенно по-разному.
Как можно перевести man?
Т.к. само местоимение man никак не переводится, важнейшее значение имеет глагол. Man с модальными глаголами часто указывает на категорию состояния и переводится как «можно», «нужно», «нельзя». С глаголами чувств — «слышно», «видно», «чувствуется» и т.п. С другими глаголами чаще всего не переводится вовсе, так как не указывает на конкретное лицо. В этих случаях для перевода стоит найти подходящую конструкцию в языке перевода.
Man darf hier nicht rauchen!
===
Man kann den Wind nicht ändern. © Aristoteles
===
Man sieht/hört nichts!
===
Wer kennst das nicht? Man macht viele Übungen, aber versteht die Grammatik doch nicht.
===
Man lernt Fremdsprachen nur, um eine bessere Arbeit zu finden.
===
Wie trainiert man am Besten, um abzunehmen?
Как видите, прямого перевода с немецкого на русский местоимение man не имеет. Удачи в подборе подходящей конструкции в нужном языке! 😉