Die Ärzte – Junge

Die Ärzte – Junge

Фото: AlexLoban / pixabay.com

Чем отличаются немецкие родители от «наших»? Если судить по бунтарской песне группы Die Ärzte – Junge, то, в общем-то, ничем. 😃 Живая песня с очень простым, лёгким для понимания содержимым. А если не понятно – смотри перевод и, как обычно, видео под текстом!

Die Ärzte – Junge: перевод

Исполнитель: Die Ärzte

Альбом: Jazz ist anders

Год: 2007

Junge
(Junge, Junge),↵
warum hast du nichts gelernt?
(nichts gelernt,
nichts gelernt)
Guck dir den Dieter an
(den Dieter an, den Dieter an),↵
der hat sogar ein Auto!
(Auto, Auto)
Warum gehst du nicht↵
zu Onkel Werner↵
in die Werkstatt?
Der gibt dir ‘ne Festanstellung,↵

wenn du ihn darum bittest
Junge
(Junge, Junge)

Und wie du wieder aussiehst -↵
Löcher in der Hose↵
und ständig dieser Lärm
(Was sollen die Nachbarn sagen?)
Und dann noch deine Haare,↵
da fehlen mir die Worte -↵
musst du die denn färben?
(Was sollen die Nachbarn sagen?)
Nie kommst du↵
nach Hause,↵
wir wissen nicht mehr weiter

Junge,
(Junge, Junge)↵
brich deiner Mutter↵
nicht das Herz!
Es ist noch nicht zu spät,↵
dich an der Uni↵
einzuschreiben
Du hast dich doch früher↵
so für Tiere↵
interessiert,↵
wäre das nichts für dich?
Eine eigene Praxis?
Junge
(Junge, Junge)

Und wie du wieder aussiehst -↵
Löcher in der Nase↵
und ständig dieser Lärm
(Was sollen die Nachbarn sagen?)
Elektrische Gitarren↵
und immer diese Texte -↵
das will doch keiner hör’n
(Was sollen die Nachbarn sagen?)
Nie kommst du↵
nach Hause,↵
so viel↵
schlechter Umgang -↵
wir werden dich enterben
(Was soll das Finanzamt sagen?)
Wo soll das alles enden?
Wir machen uns doch Sorgen!

Und du warst so↵
ein süßes Kind х3
Du warst so süß

Und immer deine Freunde,↵
ihr nehmt doch↵
alle Drogen↵
und ständig dieser Lärm
(Was sollen die Nachbarn sagen?)
Denk an deine Zukunft,↵
denk an deine Eltern!
Willst du, dass wir sterben?
Сынок
(сынок, сынок),↵
почему ты ничему не научился?
(ничему не научился,
ничему не научился)
Посмотри на Дитера
(на Дитера, на Дитера)↵
у него даже есть машина!
(машина, машина)
Почему ты не пойдёшь↵
к дяде Вернеру↵
в мастерскую?
Он возьмёт тебя
на постоянную работу, ↵
если ты его об этом попросишь
Сынок
(сынок, сынок)

И как ты опять выглядишь — ↵
Дырки в штанах↵
и постоянно этот шум
(Что же скажут соседи?)
И ещё твои волосы,↵
у меня нет слов — ↵
тебе правда нужно их красить?
(Что же скажут соседи?)
Ты никогда↵
не вернёшься домой,↵
мы не знаем как быть дальше

Сынок,
(сынок, сынок)↵
не разбивай сердце↵
своей матери!
Ещё не поздно,↵
подать документы↵
в университет
Вот раньше↵
ты так интересовался↵
животными,↵
это было бы не «твоё»?
Собственный кабинет?
Сынок
(сынок, сынок)

И как ты опять выглядишь — ↵
Дырки в носу↵
и постоянно этот шум
(Что же скажут соседи?)
Электрогитары↵
и вечно эти тексты — ↵
никто не захочет это слушать
(Что же скажут соседи?)
Ты никогда↵
не вернёшься домой,↵
В твоей компании↵
так много плохих ребят — ↵
мы лишим тебя наследства
(Что же скажет налоговая?)
До хорошего это не доведёт!
Мы же беспокоимся!

А ты был таким↵
сладким малышом х3
Ты был таким милым

И вечно твои друзья,↵
вы все всё-таки↵
принимаете наркотики ↵
и постоянно этот шум
(Что же скажут соседи?)
Подумай о своём будущем,↵
подумай о своих родителях!
Ты хочешь, чтобы мы умерли?

Перевод: Auf Deutsch

Die Ärzte — Junge: полезная грамматика

Сокращения артиклей и окончаний в немецком

В онлайне (на форумах, в сообщениях) немцы не всегда пишут артикли целиком. К чему такая трата времени, если и так понятно?! Так из eine получается ’ne, а из einen – ’en.

Der gibt dir ‘ne (eine) Festanstellung

А чтобы сделать акцент на отрывистости окончания можно убрать из него E и использовать апостроф, обозначив этакое языковое стаккато. Такие акценты характерны для разговорной речи и неформального письма.

das will doch keiner hör’n (hören)

Значение глагола sollen в вопросах

Sollen – очень многозначный глагол. По версии Duden у него 12 значений! И хотя многие из них похожи, они немного разные. Так sollen может выражать неуверенность, растерянность, сомнение. Прямо как в песне:

Was sollen die Nachbarn sagen?

(Что должны сказать соседи?)
(Что же скажут соседи?)

===

Was soll das Finanzamt sagen?

(Что должна сказать налоговая?)
(Что же скажет налоговая?)

Повелительное наклонение

Всего в немецком 3 формы повелительного наклонения, выбор из которых зависит от того, к кому оно обращено. В тексте песни идёт обращение на «ты». Построить такое повелительное наклонение — проще простого. Нужно просто откинуть окончание -st от соответствующей формы глагола. Сравните:

Изъявительное наклонениеПовелительное наклонение
Du guckst dir den Dieter an.
(Ты смотришь на Дитера.)
Guckst dir den Dieter an!
(Посмотри на Дитера!)
Du brichst deiner Mutter das Herz!
(Ты разбиваешь своей матери сердце!)
Brichst deiner Mutter nicht das Herz!
(Не разбивай сердце своей матери!)
Du denkst an deine Zukunft / an deine Eltern.
(Ты думаешь о своём будущем / о своих родителях.)
Denkst an deine Zukunft, denkst an deine Eltern!
(Подумай о своём будущем, подумай о своих родителях!)

Но это был бы не немецкий, если бы не пара нюансов:

  • Если форма второго лица единственного числа в результате склонения получила A-умлаут, в повелительном наклонении он пропадает.
Изъявительное наклонениеПовелительное наклонение
Du fährst schnell.
(Ты быстро едешь.)
Fährst → Fahr schneller.
(Езжай быстрее.)
Du schläfst schlecht.
(Ты плохо спишь.)
Schläfst → Schlaf gut.
(Спи хорошо. [хорошего сна])
  • Если получившаяся форма повелительного наклонения оканчивается на -m или -n после них добавляется -e (кроме случаев, когда m или n – двойные [mm, nn]).
Изъявительное наклонениеПовелительное наклонение
Du lernst.
(Ты учишь.)
Lern[∅]! → Lerne!
(Учи!)
Du formst.
(Ты формируешь.)
Form[∅]! → Forme!
(Формируй!)
Du nimmst.
(Ты берёшь.)
Nimm[∅]!
(Бери!)
Du beginnst.
(Ты начинаешь.)
Beginn[∅]!
(Начинай!)

Cослагательное наклонение глагола sein

Сослагательное наклонение (по-немецки Konjunktiv II) используется в случаях, когда нам нужна частица «бы» — то есть для выражения предположения, ирреальности, желания, а также в вежливых оборотах. Wäre в тексте – это глагол sein в сослагательном наклонении. Сравните:

Изъявительное наклонениеСослагательное наклонение
Ist das nichts für dich?
(Это не «твоё»?)
Wäre das nichts für dich?
(Это было бы не «твоё»?)

Кстати, вторым глаголом в сослагательном наклонении, который можно часто встретить в немецком является haben, который в Konjunktiv II превращается в hätten.

Die Ärzte — Junge: слова и выражения

ФразаПеревод
(der) Junge Мальчик, сынок (разговорное)
jemanden/etwas anguckenПосмотреть на кого-либо / что-либо, поглядеть (разговорное)
mir/jemandem fehlen die WorteУ меня/кого-либо нет слов (крайнее удивление, возмущение, невозможность описать желаемое)
nicht mehr weiter wissenНе знать, как быть дальше, что делать, как поступить
jemandem das Herz brechenРазбить кому-то сердце
sich an der Uni einschreibenПодать документы в университет
ein schlechter UmgangПлохая компания, плохой пример
Wo soll das alles enden?!Это плохо кончится!