Fertig и bereit: разница

Fertig и bereit: разница

Фото: Auf Deutsch

Раз вы на этой странице, то, наверняка столкнулись с проблемой выбора: fertig или bereit? Онлайн-переводчик предательски молчит и подсказывает, что по-русски значение у обоих слов одно: «готов(-ый)». Выходит, это — синонимы. Почему тогда немцы используют эти слова в разном контексте?! Разберёмся!

Разница между bereit и fertig

Всё очень просто. Отличие между bereit и fertig в том, выполнялось действие или его только собираются выполнять.

  • Bereit: мы собираемся что-то сделать, возможно, готовились, и выражаем эту готовность к старту.
  • Fertig: мы уже сделали что-то и выражаем окончание этого действия. Мы закончили (готовы).

Ещё лучше понять разницу поможет простой диалог. Теперь, когда вы уже знаете основное отличие между fertig и bereit, обратите внимание на их использование в контексте:

Lehrerin: Guten Morgen, Kinder! Seid ihr bereit für die Prüfung?

Учительница: Доброе утро, дети! Вы готовы к экзамену?

Schüler (im Chor): Guten Morgen, Frau Müller. Ja, wir sind bereit.

Ученики (хором): Доброе утро, госпожа Мюллер. Да, мы готовы.

(2 Stunden nach dem Prüfungsanfang)

(через 2 часа после начала экзамена)

Lehrerin: Na, Kinder, seid ihr fertig?

Учительница: Ну что, дети, вы готовы (закончили)?

Schüler #1: Ich bin fast fertig!

Ученик #1: Я почти готов!

Schüler #2: Ich brauche noch 10 Minuten.

Ученик #2: Мне нужно ещё 10 минут.

Schüler #3: Ich bin schon lange fertig.

Ученик #3: Я уже давно готов.

Вот и всё! О том, какими предлогами управляются эти слова можно прочитать тут — fertig и тут — bereit. А для закрепления материала предлагаем сделать пару простых упражнений.